UPM Institutional Repository

Strategies used in Arabic-English translation of idiomatic expressions in the novel men in the sun


Citation

Zayed, Mujahed Hossien Tahir and Husain, Salina and Wan Sulong, Wan Muhammad and Yahya, Yasir (2021) Strategies used in Arabic-English translation of idiomatic expressions in the novel men in the sun. Review of International Geographical Education Online, 11 (9). 2209 - 2219. ISSN 2146-0353

Abstract

The current study aims to investigate the strategies employed by the Translator Hilary Kilpatrick in translating the idiomatic expressions in the novel Men in the Sun by Ghassan Kanafani from Arabic into English. The researcher adopts mixed-methods approach to achieve the objectives of the study. Thus, this study adopts Baker's (2018) and Newmark's (1988) models to identify the strategies of translating idioms in this novel. Additionally, a quantitative analysis is carried out to calculate the frequencies of each translation strategy. Then, the translations along with the strategies were presented to a professional translator and a translation lecturer to determine the appropriate strategies that convey the meaning of the Arabic idioms into English. The results of the study reveal that the translator mostly used the strategy of paraphrasing in translating the idioms followed by literal translation. The strategy of translating an idiom with a TL idiom which is similar in form but different in meaning came in third place and the strategy of translating an idiom by a TL idiom which is similar in form and meaning was the least employed strategy in translating the idioms of this novel. The strategies of paraphrasing and translating an idiom by an idiom which is similar in form and meaning were determined as the most appropriate strategies to render Arabic idioms into English.


Download File

Full text not available from this repository.

Additional Metadata

Item Type: Article
Divisions: Faculty of Modern Language and Communication
DOI Number: https://doi.org/10.48047/rigeo.11.09.193
Publisher: Review of International Geographical Education Online
Keywords: Translation; Idiom; Strategy; Source language; Target language
Depositing User: Ms. Che Wa Zakaria
Date Deposited: 18 May 2023 02:36
Last Modified: 18 May 2023 02:36
Altmetrics: http://www.altmetric.com/details.php?domain=psasir.upm.edu.my&doi=10.48047/rigeo.11.09.193
URI: http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/95167
Statistic Details: View Download Statistic

Actions (login required)

View Item View Item