UPM Institutional Repository

Conflict in translation of children folklore songs


Citation

Abd Rahim, Normaliza and Nik Muhammad Affendi, Nik Rafidah and Roslan, Nur Maisarah and Roslan, Nur Widad and Roslan, Siti Nur Aliaa (2020) Conflict in translation of children folklore songs. International Journal of Scientific and Technology Research, 9 (9). 252 - 256. ISSN 2277-8616

Abstract

TRANSLATION is a process where a person has to go through reading several times in order to have a good text. A person who is good in translation will know the target language very well. As such, that person will be able to understand the text very well and the process of comprehensibility, predictability and readability [1] will take place smoothly. A translator work is considered as tedious since the translator has to go through the process over and over again. At present, machine translation has played a major role in making the process easier and faster as compared to the traditional dictionary. Translation in a classroom will take place in a second language classroom. As such, the process of translation will be taught in the beginning of the class. The students who involve in the translation process will go through the same process as the person who is good in translation [2]. Subsequently, the students will have conflict in translation since they have not mastered the language.


Download File

[img] Text (Abstract)
ABSTRACT.pdf

Download (5kB)

Additional Metadata

Item Type: Article
Divisions: Faculty of Modern Language and Communication
Publisher: International Journal of Scientific and Technology
Keywords: Children; Comprehensibility; Folklore; Predictability; Readability; Song; Translation
Depositing User: Ms. Nuraida Ibrahim
Date Deposited: 10 Mar 2022 05:40
Last Modified: 10 Mar 2022 05:40
URI: http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/88242
Statistic Details: View Download Statistic

Actions (login required)

View Item View Item