Citation
Liu, Qiyuan
(2023)
Reframing positioning in the English translation of Chinese foreign ministry spokespersons’ responses on COVID-19.
Doctoral thesis, Universiti Putra Malaysia.
Abstract
Facing the challenge and opportunity of both globalisation and international cooperation,
diplomatic communication has become increasingly significant for countries when it
pertains to defending their own national interests. Thus, diplomatic translation is very
important for properly clarifying positions and persuading others to achieve diplomatic
goals. However, deviations on positioning can create shifts in power, identities, stance,
and even political conflicts—which has been less highlighted in translation studies
covering diplomatic discourse. Therefore, through focusing on the COVID-19 global
health crisis, this study attempts to discuss how positioning is reframed in the English
translation of Chinese foreign spokespersons’ responses on press conferences. From the
perspectives of Appraisal Theory and framing strategies, this study aims to identify the
deviations on appraisal resources in the translation; to examine the framing strategies
used in appraisal deviations; to analyse the positioning reframed in the translation; and
to explore the influence of reframed positioning on diplomatic function. This study is a
qualitative research. It applies Fairclough’s approach of Critical Discourse Analysis with
the aid of ATLAS.ti. This study also applies Munday’s model, which integrates the
analysis on appraisal resources and positioning. The first procedure is text analysis; it
compared the appraisal resources between the source and target text, which subsequently
discovered the appraisal deviations. The second procedure is process analysis, which
examined the framing strategies used in the deviations and thus how they reframed
positioning in the translation. The final procedure is social analysis, which discussed the
possible influence on the diplomatic function caused by the reframed positioning in
terms of stance, national image, power relations, and solidarity.
The results find many deviations on appraisal resources, with most of them seeing a
decrease in the translation. Nevertheless, the framing strategies used in the deviations
show different preferences in different appraisal categories—which reframes the
positioning in the target text. Based on the appraisal deviations and framing strategies,
this study finds that the positioning of positive evaluations on China is largely decreased
and scaled down. The positioning that expresses negative others has become more
explicit. Besides, the deviations on dialogic expansion make the translation monoglossic.
The positioning tends to take for granted the proposition, and aligns the audience with
shared value. Moreover, it finds that reframed positioning has a positive or negative
influence on specific aspects of diplomatic functions. The spokespersons’ stance is
weakened, which hinders the advancement of values. China’s national image is reframed
as more modesty, objectivity, and politeness; on the other hand, the negative images of
other countries become less severe, they are more specific. In addition, the power
asymmetry between the spokespersons and journalists—as well as between China and
other countries—is enlarged. The solidarity is highly constructed in the Chinese
audience and the audience with shared values. This study highlights the importance and
contents of positioning in diplomatic translation. It links positioning with Appraisal
Theory and framing strategies—which is highly recommended for future studies.
Besides, it also stresses the significance for translators to be aware of their roles in the
translation of diplomatic discourse.
Download File
Additional Metadata
| Item Type: |
Thesis
(Doctoral)
|
| Subject: |
COVID-19 Pandemic, 2020 - Public opinion - China |
| Subject: |
Political discourse - China |
| Subject: |
Translating and interpreting - Political aspects |
| Call Number: |
FBMK 2023 17 |
| Chairman Supervisor: |
Associate Professor Ang Lay Hoon, PhD |
| Divisions: |
Faculty of Modern Language and Communication |
| Keywords: |
Appraisal theory; Diplomatic discourse; Framing strategies; Positioning; Translation |
| Depositing User: |
Ms. Rohana Alias
|
| Date Deposited: |
06 Apr 2026 03:30 |
| Last Modified: |
06 Apr 2026 03:30 |
| URI: |
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/124044 |
| Statistic Details: |
View Download Statistic |
Actions (login required)
 |
View Item |