UPM Institutional Repository

Chinese-to-English translation of political discourse: a feature-oriented analysis


Citation

Sun, Aina and Ng, Chwee Fang and Subramaniam, Vijayaletchumy and Abdul Ghani, Che Ann (2022) Chinese-to-English translation of political discourse: a feature-oriented analysis. Arab World English Journal, 13 (2). 205 - 213. ISSN 2229-9327

Abstract

The translation of political discourse differs from the translation of texts in non-political contexts in which political discourse is highly profiled in terms of political sensitivity and policy orientation. It may potentially influence global peace and security. Understanding the features of translating China’s political discourse from Chinese to English is of great help to political translators and researchers in studying the problems and strategies of political translation for attaining the above expectation. It is expected to help the international community understand clearer and better the stance, response, and policies adopted by the government in national and international affairs. Therefore, the translation of China’s political discourse should deliver the intended information accurately and adequately the national characteristics of the source text and conduct flexible adjustments to conform to the language habits and ways of thinking of the target audience while mainlining the correct political position. This article aims to review and identify the essential characteristics of translating China’s political discourse from Chinese to English. It is apparent in understanding the desired political translation effect and some relevant translation problems. The bibliometric research method concludes that the Chinese-to-English translation of China’s political discourse has four distinctive features: accuracy, international-audience-centeredness, national characteristics, and political rightness. It is recommended that the translator pay great attention to these features while selecting translation strategies and methods and raise the acceptability of the translated text among the global recipients for promoting an authentic national image of the country.


Download File

Full text not available from this repository.

Additional Metadata

Item Type: Article
Divisions: Faculty of Modern Language and Communication
DOI Number: https://doi.org/10.24093/awej/vol13no2.14
Publisher: Arab World English Journal
Keywords: Chinese-to-English translation; Feature; Political discourse; Target text; Translation of political discourse
Depositing User: Ms. Nur Faseha Mohd Kadim
Date Deposited: 11 Sep 2023 08:36
Last Modified: 11 Sep 2023 08:36
Altmetrics: http://www.altmetric.com/details.php?domain=psasir.upm.edu.my&doi=10.24093/awej/vol13no2.14
URI: http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/100691
Statistic Details: View Download Statistic

Actions (login required)

View Item View Item